Какое значение имеет выражение "Суп с котом"?
Что оно означает, когда его применяют и каково его происхождение?
Какое значение имеет выражение "Суп с котом"?
Что оно означает, когда его применяют и каково его происхождение?
Можно думать, что это простое рифмование, а можно покопаться и узнать, что не все так просто.
Ответ в полушутливой форме, что дальше, то есть потом ничего хорошего нет, все неопределенное и вообще, может ничего и не быть.
Откуда появилось у нас это выражение - вот в чем загадка? В русской кулинарии совершенно нет блюд из котов, хотя есть выражения про супы и пирожки с этими животными.
Лингвисты пытались разобраться и пришли к таким выводам, что возможно, это выражение, как и многие другие русские пословицы, это звукоподражание иностранному словосочетанию.
Вот, например, в итальянском языке есть что-то подобное (sup skato) с довольно неприятным переводом, вроде супа с испорожнениями.
Другое предположение, что все-таки, имел место обман, когда заменяли мясо, хрюкающее и мукающее на мяукающее (это ближе всего к пирожкам).
Ну, и третье предположение о веселых учениках Семинарии, что это они придумали ради забавы данные выражения, как отговорку о том, что не хотелось бы рассказывать.
А еще в эту бытность ходило продолжение про пирожки, которое все уже давно забыли: «Вот такие пироги с котятами: ты их ешь, а они пищат». Это как подведение итога какого либо рассказа.
А еще есть версия про английских котов, которые стаями обитали на крышах, так как в дом их не пускали. И при любом сильном ливне их смывало потоками воды, и они плавали по улицам. А так как за водой для приготовления еды далеко не ходили, а черпали прямо тут, то и суп получался "с котами".
Рекомендую вам следующие статьи: