Что это значит, когда говорят: селяви? Это на каком языке и как сказать это по - русски? Хочется и правильно отреагировать на эту реплику, но что сказать,когда смысл неясен? Переведите, кто знает, спасибо.
Селяви, что это значит слово и его перевод?
Селяви - довольно знаменитое простонародное в нашей стране слово или выражение, которое имеет корни во франции.
История слова селяви
Во Франции выражение се ля ви имеют древнюю историю, поскольку появилось выражение много лет назад и используется местным населением очень часто.
Правила написания выражения
В нашем языке слово или выражение принято писать слитно - селяви. что же касается французов, то согласно их правил языка все три слова пишутся раздельно, что в тоге получается - се ля ви.
Буквальное значение знаменитого выражения
Французское селяви имеет очень интересный перевод - такова жизнь или судьба, с которой ничего нельзя поделать или изменить.Какой смысл скрывает французское выражение се ля ви
- философское выражение употребляется населением Франции в случаях, когда ничего нельзя изменить.
- селяви указывает или говорит о том, что к сожалению то или иное нельзя предугадать, поэтому будь что будет.
- фразу упоминают, когда случилось несчастье, горе, неприятность.
- селяви можно упоминать в любой ситуации, которая подразумевает утешение с вашей стороны.
Интересные слова и выражения, которые пришли к нам из французского языка
- тет-а-тет.
- шерше ля фам.
- дежавю.
- мон а мур.
- о-ла-ла.
Советую также знать латинское слова, от которого произошло слово паритет или узнать значение выражения "на грани фола".
c'est la vie - так эта фраза записана на французском языке. Её дословный перевод "Это есть жизнь". Для французов эта фраза в основном применяется в качестве ободрения, то есть что бы не случилось - хорошее или же плохое, есть универсальный ответ, я бы даже отметила что философский - такова жизнь, и ничего не поделаешь!
Многим известная фраза Се ля ви
Порой употребляется на русском слитно (Селяви), а иногда раздельно. Употребляется выражение в трудные и необъяснимые жизненные ситуации, когда кроме судьбы больше не на кого свалить вину. А как известно - французы очень любят перекладывать свою ответственность на женский пол в частности.
Если даже обобщенное выражение - Селяви ма шери, которое значит - успокойся и получай наслаждение от жизни. Само же выражение, которое употребляется в вопросе переводится как - такова жизнь или ничего не поделать - такова судьба.
Чем-то напоминает французский буддизм, когда все говорит о том, что противиться жизни нельзя. И порой нужно плыть по течению, набираться сил, здоровья, а затем продолжать борьбу в новом ключе и выигрывать битву за битвой.
В русской песне из кинофильма "Три мушкетера" фраза также используется, в контексте про Париж:
В песне поется, что такова жизнь, но и Парижу деньги нужны, а военные тем более! Но плохо, если рыцарь без любви и того хуже, если нет при нем удачи. Вот такие вот красивые строчки, придумал композитор для этого легендарного фильма!
Информационные материалы, которые стоит прочесть:
- Тезка или теска - какой вариант правописания выбрать?
- Загородом или за городом, какой вариант более корректен и в чем специфика употребления?
В переводе с французского - такова жизнь.
Как правильно?
Если перевести с французского языка, то дословный перевод "Это есть жизнь". Может использоваться когда что-то случилось и это никак не изменить. Довольно интересное словосочетание, которое несмотря на свои французские корни используется в наших фильмах и изредка попадает в нашу речь.
Для расширения кругозора, узнайте ответы на вопросы:
- Когда у ребенка наибольшая восприимчивость к изучению иностранных языков?
- Фотоотчёт, как пишется правильно слитно или раздельно?
Селяви - значение слова
Впервые, значением этой фразы я заинтересовалась еще в детстве. Есть такой фильм " Рыжий, честный, влюбленный", да и само произведение, по которому снят фильм - "Никто не поверит" Полонского , знакомо многим. Немного напомню сюжет- лисья семейка Ларасонов, решает проблему непутевого сына - он не желает хитрить и обманывать, а к тому же дружит с курицей.
Так вот, папа-лис, при возникновении какой-либо семейной очередной проблемы, все время выкрикивал: "Се-ля-ви".Теперь-то я понимаю, что папа-лис был большим философом и постоянно говорил ( к месту и не к месту) : " Такова жизнь".
Заимствование
- Как уже говорилось во многих ответах на данный вопрос, слово вошло в наш язык из французского, во времена увлечения французской культурой, но так его и не покинула, а укоренилось и осело.
- Теперь мы вполне уже считаем его своим, и даже если никогда не изучали французского свободно его произносим и понимаем смысл.
- Оно емкое и точно соответствует тому моменту, к которому мы хотим его применить.
- Это гораздо удобнее, чем пускаться в пространные объяснения о коварной злодейке судьбе.
Значение и применение
Применяется, скорее, в более ироничном смысле. Например. Не сдал экзамен (поленился или не успел все выучить)," Ну что же - подумаешь ты философски: " Такова жизнь"., то есть это не фатальная ситуация и можно слегка подтрунить над ней.
Если хочется подбодрить товарища, объяснить ему, что особой его вины в данной ситуации нет, что он все, что мог сделал, но жизненные обстоятельства повернули все по-своему.
Но если у человека произошла трагическая ситуация, то ты уже, наверняка, не будешь его подбадривать этим выражением.
Вывод: Значение выражения многообразно и имеет различные оттенки, за ранее предугадать какую-либо жизненную ситуацию не возможно, остается констатировать факт - " Что же поделаешь, такова жизнь, и она может распорядиться по-своему".
Заглянем сюда и узнаем еще: