Наверх

Переливать из пустого в порожнее, что значит поговорка?

20 декабря 2022 02:10
Лиана Ник
Только в сентябре: получи кредитку по акции с бонусом 2000р. и годом без % Получить карту

Переливать из пустого в порожнее, что значит эта поговорка? С чем связано появление этого выражения? Какой смысл заложен в неё? Как правильно применить и в каких ситуациях уместно такое высказывание?

  Похвалить 1   Пожаловаться

1 ответ

9 ноября 2016 09:47
Квазимода !!!

Давайте не будем переливать из пустого в порожнее, а перейдем сразу к делу...

значение выражения


Что означает это выражение?

Смысл известен всем, это - занятие ненужным, не несущим никакой пользы делом, бесцельное времяпрепровождение, пустой разговор, не имеющий смысла. Больше, конечно, это выражение относится к разговорам ни о чем.
Если посмотреть в суть фразеологизма, то понятно, что слово "порожнее" - то же самое, что и пустое.
Так как же можно что-то переливать из пустого сосуда в пустой? Это бессмысленно.

Значение высказывания

У этого выражения множество синонимов, несущих такой же смысл, вот некоторые из них:

  • Толочь воду в ступе - тратить время попусту, бесполезное ззанятие.
  • Носить воду в решете - дело, которое ни к чему не приведет, пустое занятие.
  • Чесать языком - глупый. пустой разговор.

    болтаем просто такПустые разговоры

История происхождения



Как всегда, все имеет древние корни, и, скорее всего, происходит еще из древней Греции, славившейся своими философами и поэтами. Было у них такое любимое занятие - собраться где-нибудь в приятнейшем месте и по-философствовать, порассуждать ни о чем, высказывая глупые мысли и задавая глупые вопросы.
И так, в приятной беседе, которая ни чем и не заканчивается, провести время. И вот в один такой момент, когда страсти накалились до предела философ Демонакт высказал умную мысль:

" Друзья, не кажется ли вам, что один доит козла, а другой подставляет решето".

То есть все это бесполезно - козел не дает молока, а решето не задерживает жидкость.мыслители и высказывания

Похожие поговорки, несущие такой же смысл, встречаются и у других народов, в других языках

.
  • Англия- Бить воздух;
  • Франция - Бить шпагой по воде;
  • Германия - Обмолачивать пустую смолу;
  • Испания - Ходить кругами вокруг колодца.

Вам интересно? Тогда загляните еще и сюда:

Откуда выражение "Пока жареный петух не клюнет"?

"Моя хата с краю - ничего не знаю" - значение пословицы

  Похвалить 0   Пожаловаться
Дать ответ и заработать:
Cимволов: