Выражение - " растекаться мыслию по древу" - что оно обозначает? Из какого источника?
Что обозначает выражение - " растекаться мыслию по древу" ?


Что обозначает выражение - " растекаться мыслью по древу" ?

Когда, при написании какой-либо статьи, вам говорят: "По-меньше воды!", то наверное и имеют ввиду, что ваша мысль растеклась, вы ходите вокруг да около, не умеете сосредоточиться на основной идее и раскрыть ее.
В этом и заключается смысл фразы " растекаться мыслью по дереву"
Но происхождение этого выражения совсем неожиданное.
Давайте вспомним произведение "Слово о полку Игореве", где автор произносит такие слова:
«Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
- Как вы уже заметили, что тут использовано слово "мысь", а не мысль.
А мысью называли простую белку. - Значит, если переводить правильно, то имеется ввиду, что автор, слагая свои песни, бегал серым волком, летал орлом, прыгал белкой, то есть охватывал своим взором весь мир.

- Так что неверное прочтение какого- либо умника, неверный перевод могли привести к неверному истолкованию выражения.
- Хотя оно, в наше время, вполне прижилось и получило свой особый смысл.
Почему произошла замена слова и изменение смысла?

Не только это слово, но и множество слов и выражений в произведении истолковано не правильно, и на это есть свои причины:
Произведение было написано столь давно, что язык мог неузнаваемо измениться.
Было написано без пробелов между словами, в те времена так было принято.
Сам оригинал не дошел до нас, а дошли только копии, которые , в свою очередь, были сделаны так же с копий. так что оно уже имеет ляпы, дошедшие до наших дней
Самих переводов слова уже более сотни.

- Так известный специалист по тюркским языкам Олжас Сулейменов, утверждает, что автор использует во множестве тюркские слова, а значит и перевод некоторых фраз совершенно уже другой.
Например.
- Специалистов долгое время смущали какие-то КУРЫ в фразе «Куры города Тьмутаракани» - оказалось, что это не обитатели птичьего двора, а СТЕНЫ в переводе с тюркского.
- А выражение «Дебри Кисани», которое переводилось как ЛЕС, который окружал какой-то город Кисань ( что за город?), вовсе и не лес, а тюркское выражение «дебир кисан», что в переводе означает ЖЕЛЕЗНЫЕ ОКОВЫ.
Предлагаю заглянуть сюда:
- Что такое алтын? Что обозначает слово алтын?
- Происхождение выражения "баш на баш". Что означает "баш"?

Значение выражения
Вдаваться в излишние подробности, впадать в болтовню, отвлекаясь от основной мысли.
Почитайте также:
Какое предложение можно придумать с фразеологизмом "бить баклуши"?
Значение выражений: "нет нужды" и "нет необходимости"?