Какое значение имеет это выражение: "на донышке"? Что оно означает, откуда пошло?
Что означает это выражение: на донышке?
Я последнее время как-то и не припомню, что бы кто-то употреблял слово "на донышке". Как-то про него уже и забыли.
"Донышко" слово старое, я бы сказала - устаревшее.
- Вспомните времена Петра Первого. Тогда был изобретен стакан из обычного, прозрачного стекла, на донышке которого была муха. Человек налил водку, хочет выпить, глядь, а там насекомое плавает. Он хочет эту пакость выбросить, а она в руки не дается. Вот такую хитрую шутку сделали наши мастера.
- Выражение "на донышке" - это выражение из разговорной речи прошлых столетий. Сейчас бы его назвали сленгом.
Его значение буквально: чего-то осталось совсем немного, очень мало.
На донышке может быть напитка, мороженого в стаканчике, варенья в банке, молока в стакане, в чашке чая или кофе, ну, или кофейной гущи.
Мне кажется, что в наше время появились новые выражения и фразеологизмы. Выражение, которое было так распространено у наших прабабушек и прадедушек, вытеснили другие, более современные. Донышко (точнее дно) никуда не делось, просто это слово, а вместе с ним и выражение, постепенно исчезло из нашей речи. Было бы удивительно его сейчас услышать от кого-либо. Пожалуй "на донышке" можно только прочитать в словаре или услышать в фильмах, где будут стараться передать дух старины.
Читайте также:
Великий и могучий русский язык дополняют и обогащают устойчивые неделимые обороты речи, называемые фразеологизмами. Они имеют определённый скрытый смысл, нравоучение, народную мудрость, иносказание. Порой бывает нелегко понять крылатое выражение или фразу, так как она берёт своё начало с отдалённых исторических событий, традиций, бытовых ситуаций, забытых нами. Но знать и помнить свою историю надо, хотя бы для того, чтобы извлекать полезные уроки из прошлого и не повторять их в будущем.
Какой смысл выражения "на донышке"
Выражение "на донышке" является разговорным наречием и имеет смысл как очень мало, когда говорят о количестве чего-либо.
Словарь русских синонимов приводит близкие по значению выражения: в обрез, как кот наплакал, кот наплакал, с мизинец, мало, с воробьиный нос, с гулькин нос, немного, на мизинец.
На донышке, то есть на дне какой - либо ёмкости осталось совсем чуть-чуть, но всё же есть. Так обычно отвечают на заданный вопрос: да, есть на донышке. Смысл такой, что дать нечего и осталось только для себя, поделиться нечем.
Появилось оно, я думаю, как бытовое выражение, чтобы более ёмко и точно передать смысл сказанного. Более всего человеку интересно было знать о количестве оставшейся еды в горшке или котле, а также спиртного в бочке, куда не каждый имел возможность заглянуть.
Если употреблять его в переносном смысле, то и о местонахождении человека в жизни можно сказать: на донышке, на дне социального уровня. Стоит ли этим хвалиться?
Вся шумиха с Дианой Шурыгиной по поводу её фразы " на донышке" - это раздувание из пустого чего-то значимого, просто игра на публику и зарабатывание денег.
- Что означает это выражение: паны дерутся, а у холопов чубы трещат?
- Что означает выражение "ни зги не видно"