Что означает это выражение, какова история его появления? Кто автор? В каких ситуациях применяется?
"За деревьями леса не видать" - что это значит?
За деревьями не видеть леса - в чем значение фразеологизма?
Мы иногда щепетильно отдаемся изучению мелких деталей, а сути не видим, пропускаем самое главное.
Авторство этой фразы приписывается нескольким источникам.
Некий путешественник Голар, наслушавшись рассказов путешественников, которые расхваливали город Париж, решил и сам его посетить. Но глубоко разочаровался, так как там была куча высоких зданий, и Голар жаловался, что из-за них он совершенно не увидел сам город.
Многие автором данной фразы считают немецкого поэта Виларда, который употребил похожее выражение в произведении "Музарион, или Философия граций".
Третьи думают, что выражение просто снято с такого же в английском языке.
one can not see the wood for the trees.
Даль в своей книге описывает похожую пословицу русского языка - Из-за леса стоячего не видать лесу лежачего.
"Частное, второстепенное не должно заслонять существенное, главное. Частный факт, частный случай должен быть увязан с общим взглядом поэта на мир. У поэта за деревьями должен быть виден лес". Е.М. Винокуров «Стихи и поэзия»
Предлагаю заглянуть на следующие страницы и расширить свой кругозор:
- "Коломенская верста" - значение и происхождение фразеологизма?
- Что значит выражение: "Не по зубам" - значение и происхождение фразеологизма?