Выражение "Традиция – это не сохранение пепла, а раздувание огня", как понять?
Выражение "Традиция – это не сохранение пепла..." - как понять?
"Традиция - это не сохранение пепла, а раздувание огня"
С вашего позволения, я продолжу это выражение именно так.
Традиция - это то, что когда-то было неотъемлемой частью жизни, а потом в этом отпала необходимость. А вот так называемая привычка (ну или память) осталась.
- Традиции служат для соблюдения некоего баланса.
- Бытует мнение, что именно традиции способствуют сплочению семьи.
- Есть мнение, что люди, которые упрямо придерживаются традиций просто боятся перемен, не хотят принимать ничего нового, тормозят развитие общества.
В тоже время, англичане прекрасно умеют совмещать давние традиции и современность. Мне кажется, это выражение больше подходит именно для жителей Великобритании.
Пример тому - форма правления. Страной правит премьер-министр. При этом его кандидатуру на пост утверждает королева. Правящая династия имеет решающее право голоса во многих вопросах. С их мнением считаются на международном уровне. Хотя, такой уклад сложно назвать монархией. Англичане (по крайней мере, в основной своей массе) любят и уважаю семью монарха, живо интересуются всеми событиями, которые у них происходят. Хотя, при этом, основная роль, которая отводится монархам и членам их семей в наши дни, все-таки - общественная.
Это тот самый пример, когда выражение "Традиция - это не сохранение пепла, а раздувание огня" подходит как нельзя лучше.
Читайте также:
- "Соль земли" - краткое значение и происхождение фразеологизма с примерами?
- "Дойти до ручки" - краткое значение и происхождение фразеологизма с примерами?