Какой вкусный вопрос задаёт нам сегодня ежедневная викторина от сайта Много.ру. И вкусный, и про тонкости итальянской кухни, а точнее, пасты.
Я, как мне кажется, точно знаю перевод одного из приведённых названий, фарфалле - это бабочки. Что такое тальятелли - я не знаю вовсе. А вот феттучини знаю хорошо. Знаю и люблю, первый раз познакомилась с этим видом пасты в Эль Патио. В те времена в качестве бизнес-ланча, там подавали достойные феттучини с ветчиной и грибами, и всё это в сливочном соусе, шикарный обед. И насколько я помню, феттучини как раз выглядят, как описано в вопросе, это длинные ленточки.
Но давайте всё-таки разберёмся подробнее в видах пасты. Как переводятся эти замысловатые на наш слух названия?
Что нам известно об разных видах пасты и как переводятся эти названия?
Итак, феттучини - это действительно ленточка, длинная и широкая. Этот вид пасты любим в Италии и она преимущественно домашняя. По мне так феттучини хорошо сочетаются со сливочными соусами. Как я их попробовала в первый раз, так они мне и полюбились.
Фарфалле - это, как я уже писала, бабочки, и получаются они из квадратиков теста путём защипа посредине. Прочитала, что их любят дети и вспомнила свою дочурку. Это действительно её любимый вид пасты, и так удобно есть её руками, а с приборами она ещё не очень дружна.
Ну, и наконец, тальятелле, вот посмотрев на картинку в интернете, я могу сказать, что не понимаю, чем эта паста отличается от феттучини. Возможно, разница в рецептуре, я читала об упоминании в составе тальятелле яиц, в то время как обычно в состав пасты яйца не входят. В общем, вот это действительно домашняя лапша, и название соответствующее, переводится как "резать".
У меня на ужин, видимо, будет паста, после всех этих подробностей. А правильный ответ на вопрос викторины Много.ру, про название плоской лапши, которая переводится как ленточка, под номером один - это феттучини.
Ещё вопросы и ответы от ежедневной викторины Много.ру: