Что означает фразеологизм "с корабля на бал"? Каково происхождение выражения? Как использовать в речи?
Какое значение выражения "с корабля на бал"? Какая этимология?
Фразеологизм, подаренный классиком
Если вы читали Пушкина " Евгений Онегин" и читали очень внимательно, тогда вас не затруднит вспомнить, что это выражение подарено нам этим замечательным писателем.
Если же вы в недоумении, то позволю себе напомнить эти строки.
А. С. Пушкин
Роман в стихах
Евгений Онегин
Глава VIII
Строфа XIII
Им овладело беспокойство,
Охота к перемене мест
(Весьма мучительное свойство,
Немногих добровольный крест).
Оставил он свое селенье,
Лесов и нив уединенье,
Где окровавленная тень
Ему являлась каждый день,
И начал странствия без цели,
Доступный чувству одному;
И путешествия ему,
Как всё на свете, надоели;
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.
Что подразумевает этот фразеологизм?
Конечно же, это не означает, что герой в прямом смысле спустился с корабля и попал на бал. Это некий образ, когда обстановка вокруг вас резко меняется, вы попадаете из одной ситуации в другую. Например, в том же "Онегине" речь идет о том, что человек долго отдыхал, но вдруг ему приходится усердно трудиться. Ситуации могут быть приятными и не очень, разными или почти одинаковыми.
Иногда это выражение сравнивают с таким, как "из огня, да в полымя". Здесь имеется некая схожесть, в том что человек попадает из одних обстоятельств в другие. Но несет в себе отрицательный смысл, так как имеется в виду, что последующий случай хуже предыдущего.
Но если к словосочетанию "с корабля на бал" добавить ироничный подтекст, то их значение может и совпасть.
Предлагаю заглянуть на следующие страницы:
- Что означает выражения "галопом по Европам"? Какая этимология выражения?
- Расти большой, да не будь лапшой - в чем значение данного пожелания?