Вопрос из викторины, нужно выбрать правильный ответ
- A. воротник
- B. перевязь
- C. лампасы
- D. капюшон
Вопрос из викторины, нужно выбрать правильный ответ
Превратности перевода, забытое старое значение или облагораживание образа лесного грабителя, вследствие правления тиранов-монархов? Версий много, и все заслуживают отдельного, сосредоточенного ознакомления. Но за главную, основную - возьмём классический перевод имени Rob и фамилии Hood, буквально означающие лесной грабитель, разбойник, скрывающий (прячущий) голову под капюшоном или колпаком. Т.е. фамилия нашего героя означает не что иное, как элемент, деталь его одежды (куртки, например). Правда, у англичан есть и глагольная форма перевода фамилии - это скрывать (скрываться). Тут мы и подходим к правильному варианту о капюшоне.
Что до прототипов или прообразов Гуда, то жил ли Робин на самом деле или это собирательный образ, ученые нам пока однозначного ответа не дают, а вот происхождение прозвища имеет обоснованную версию. Потому, принимая ответ, прозвучавший на телевизионном шоу, выкладываем на скрине английское написание фамилии Гуд, стоящего по легендам на страже обездоленных, чтобы далее не возникало проблем с отгадыванием - это капюшон! Лампасы с воротником и перевязью никоим образом не вписываются в английскую фамилию этого персонажа баллад.
Поговорим немножко об одежде и её отдельных предметах и элементах:
Всем известная легенда о человек, который был разбойником, жил в лесу, грабил богатых и отдавал деньги бедным прозвали Робингудом.
Он ловко стрелял, и за ним шли его единомышленники. Одни его любили! Другие хотели убить.
Его часто в фильмах и книгах изображают в своеобразной одежде. Обтягивающие ласины, рубаха потрепанная с поясом. Все это грязно-зеленого цвета. И какой-то головной убор, похожий на шляпу с пером.
Так вот с английскоо "hood" переводится как капюшон, чепец, шлем.
Из этого следует, что ответом в вопросе будет слово: капюшон.
Читайте также:
Никогда не думала, что прозвище благородного разбойника как-то связано с деталью одежды, по моему мнению "Гуд" это - хороший. С английским именем Робин все понятно, а вот слово "Hood" означает капюшон, кроме этого у слова есть и второе значение - "скрывать", могу только предполагать, что второе значение сыграло большую роль, каким бы не был разбойник скрывать ему всегда есть чего.
Историки допускают, что такой герой мог существовать на самом деле, но доказательством этому служат только баллады.
Читайте также: